返回第1123章 19世纪美国的英国迷现象  趋时首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

第1123章 19世纪美国的英国迷现象

在莎士比亚再造英语之前,英国在欧洲长期被视为文化洼地。

??????????????

莎士比亚对于英语的贡献,并不仅仅在于他留下的诸多经典剧作,更在于他创造性的为英语发明了许多高级词汇,从而大大丰富了这门语言的内涵和深度,使得英国社会摆脱了英语就是乡巴佬语言的印象。

正是从莎士比亚开始,英国才终于有了属于本民族的文学,这也是为何莎士比亚永远都会是英国第一作家的缘由。

因为不论狄更斯这样的后来者如何杰出,他都是在莎士比亚建立的基础上进行创作,只要他还在使用英语写作,他在文坛的地位就永远不可能超过莎士比亚。

与英语情况类似的还有德语和俄语。

只不过,德语的高级词汇创造和德意志文学的发扬始于马丁&183;路德1534年用德语翻译《圣经》,这个时间点要比莎士比亚的出生早上三十多年,因此,德意志民族文学自然比英国民族文学更具历史底蕴。

当然,英语倒也不必特别灰心,因为俄语的状况要远比英语糟糕。

为何这么说呢?

因为在俄国的莎士比亚诞生于1799年,这位俄国文学之父正是亚瑟爵士的朋友亚历山大&183;谢尔盖耶维奇&183;普希金。

正如俄国文学批评家别林斯基所言:在普希金之前,俄国是没有文学的。

尽管在叶卡捷琳娜大帝时期,就已经有俄语作品问世了,但真正推动现代俄语标准化,将俄语搬上大雅之堂的,还是从普希金这里开始的。

这也是为何直到19世纪,俄语依然被俄国上流社会视作乡下人的语言。

俄语这门语言的标准化目前仍是进行时,在俄国文坛诞生足够多的优秀作品前,俄国社会估计都很难扭转「俄语是下等人语言」的刻板印象。

不过,虽然英语的情况比俄语要好上不少,在经过近三个世纪的发展后,英语的地位已经大大提高。

但哪怕到了亚瑟生活的19世纪,蒸蒸日上的英国文化影响力也经常会在巴黎和维也纳的面前显得局促。

可俗话说得好,好与坏都是对比出来的。

尽管伦敦在欧洲文化圈中的地位只能排在巴黎和维也纳之后,但在英语文化圈中,尤其是在面对美国人的时候,舰队街的腰杆可不是一般的硬。

伦敦嘲笑美国人的历史甚至能追溯北美殖民地独立之前,早在18世纪初的时候,嘲笑美国人说话方式就已经是一种全英参与的热闹运动了。

虽然双方说的都是英语,但由于地理的间隔,美国自然而然的诞生了他们的美式英语和美式口音。

当然了,美式英语是美国人自己的说法,而在英国人看来,英语就是英语,世界上不存在英式英语和美式英语,只有正确的英语和错误的英语。

美国人大可以指责英国是在对他们搞文化霸凌,但事实上,就连许多美国人自己,也无法忍受所谓的美式英语。

美国的开国元勋、《独立宣言》的签署人之一,约翰&183;威瑟斯庞,他就无法原谅同胞们的语法错误。

他公开表示

章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!
『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页