返回第238章:您有想过竞选总统吗?  西乡塘吹瓶王首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

找出一道裂缝:不是他的行为是否合法,而是他是否考虑过那些合法行为的深远后果。

费兰没有立刻回答。

他靠在椅背里,用一种真正被对方的问题所吸引眼神看着昂特迈。

他对这位老律师在这场听证会上,一直隐藏的真实水准终于有了最直观的感受。

然后他开口了,语调平静而坦诚:“昂特迈先生,我坐在这张传唤席上,已经整整好几天了。”

“这几天里,您的同僚们问了我很多问题——关于法律授权,关于程序合规,关于我是否在某个具体的时间点上,超越了副局长的权限。”

“我逐一回答了他们,没有回避,也没有狡辩。”

“但您刚才问我的那个问题,是这几天以来,第一个让我真正需要花时间去认真思考的问题。”

他微微停顿了片刻,然后将双手交叉搁在传唤桌的桌面上,身体微微前倾:“您问我,有没有在某个瞬间感到过不安,我的回答是——有。”

“在休斯敦港,当我通过电话向总统确认,海军陆战队已经进入登陆前的最终阵位时,我看着窗外阿肯色河对岸的夕阳,脑子里确实闪过了一个念头:如果将来有人用同样的手段,去做一件我并不认同的事情,该怎么办?”

“还有在底特律,当我决定同时对福特公司启动联邦贸易委员会的反垄断调查和nra合规处的全面核查时,我也确实在斯塔特勒酒店套房的落地窗前站了很久,反复推敲着每一个授权的法理依据。”

他停了片刻,然后以一种更加坚定也更加锋利的语调继续说了下去:“但让我感到不安的,从来不是我自己正在做的那些事情,让我感到不安的,是在我来到南方之前,那些在斯巴达堡的纺织厂里每天站超过十二个小时却连一份合法的工伤补偿都拿不到的童工。”

“是在博蒙特的铁路货场上,一名联邦官员被德克萨斯人开枪打死,而开枪的人,至今还觉得自己的行为是在捍卫某种所谓的州权尊严。”

“是在底特律,同一家工厂里的工人们,仅仅因为是否愿意参加公司组织的亲福特活动,就被区别对待,拿着截然不同的工资和福利。”

“昂特迈先生,您刚才问我,有没有担心过我创造的先例会被后人滥用。”

“我可以坦诚地回答您,我每天都在担心这个问题。”

“但相比之下,我更担心的是——”

“如果今天,当联邦政府终于拥有了足够的能力和勇气去纠正那些已经持续了太久的不公正时,我们却因为害怕将来某个尚未出现的人可能滥用这种权力,而停下了自己正在做的每一件事。”

“那才是对那些在旧秩序中,连最基本尊严都保不住的普通工人,最大的背叛。”

“至于您担心的那个将来可能出现的人——那个会利用我今天创造的所有先例去对付所有敢于反对他的人。”

“我想告诉您的是,您今天站在这里,用您作为全美最杰出的法律人的智慧和不屑于随波逐流的独立人格,当着全国听众的面质询我这些问题,这本身就是对这个国家法治底线最有力的捍卫。”

“只要像您这样的人还在继续追问,还在继续质疑,还在继续用您的专业和良知替那些没有机会站

章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!
『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页